March 21, 2019

September 21, 2017

Please reload

Recent Posts

Solutions for Strength: Generational Trauma Explained

March 21, 2019

1/1
Please reload

Featured Posts

Our Language on the Street

 

 

 

Uqausiqput

Apqutini nunapayaani

Tusaaniqaqtuq

 

Anchoragegum apqutiŋiññi

 

Seattle-mi

Ottawa-mi

Montreal-mi

Copenhagen-milu

 

Iñuuqativut

Apqutini iñuuruat

 

Nagliksaaġniqsut

Iñuuniaġniqsuat

 

Uqausiqput uumapkaġaat

 

Kiñaiḷvit?

Kinauvit?

Kinaavit?

 

Apiqsruġaaŋa

 

Nunaptiknin uŋasiksut

Nunaaqqiptinniñ uŋasiksut

 

Iñuuqativut

Makua apqutini iñuuruat

 

Natchiġñik

Annuġaagitchut

 

Kasimayyaqtaŋitchut

 

Qiḷautit qiñiġnaitchut niviŋaŋitchut

Igluŋisa katchiŋiññi

 

Iñupiaŋuruŋa kiusuugitka

Iliptuntauq

 

Iñuuqativut

Makua apqutini iñuuruat

 

Nagliksaaġniqsut

Iñuuniaġniqsuat

 

Tammaqturguuq

Aasii uvva qanuqitpisali?

 

Iñuuqativut

Makua apqutini iñuuruat

 

Uqausiqput uumapkaġaat

 

 

Our language
is heard on the streets

All over the world

 

On the streets of Anchorage

 

Seattle

Ottawa

Montreal

and Copenhagen

 

Our fellow Inuit
The ones who live on the streets

 

The ones who have suffered

The ones who have survived

 

They are keeping our language alive

 

Who are you? (Iñupiatun)

Who are you? (Inuktitut)

Who are you? (Greenlandic)

 

I am asked

 

They are far from our homeland

They are far from our communities

 

Our fellow Inuit
These ones living on the streets

 

They don’t dress in

Sealskin

 

They don’t go to conferences

 

They don’t have drums hanging

on the walls of their houses

 

I am a real person I answer them

Like you

 

Our fellow Inuit
The ones living on the streets

 

The ones who have suffered

The ones who have survived

 

It is said that they are lost

But what about us?

 

Our fellow Inuit
The ones who live on the street

 

They are keeping our language alive

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Follow Us